Forma masculină era foarte des întâlnită în spaţiul grecesc – Eirenais, care se traduce „oferit”, „dedicat păcii”, „făcător de pace”.
Credinţa era că cei care primeau numele Irineus, Irinaeus erau binecuvântaţi cu pacea lui Hristos.
Pronunţia „Irini” din limba greacă a favorizat răspândirea sa în spaţiul slav, cu forma Orina între slavii de răsărit.
Tot pe această filieră pătrunde şi în lingvistica românească, unde s-a bucurat de o largă răspândire şi apreciere, chiar şi sub forma sa masculină Irinel, Irineu.
* Informațiile despre terapiile complementare, plantele medicinale sau remediile naturale, care pot veni in ajutorul bolnavului, nu exclud sau nu înlocuiesc tratamentele medicale, ci le aplicarea defectuoasa sau nereușită vreunui tratament. Informațiile de pe site si materialele aferente sunt folosite "așa cum sunt" fără garanții de nici un fel. CSID nu furnizează sfaturi medicale similare celor pe care le puteți primi de la medicii care efectuează consultația si care vin in contact cu realitatea cazurilor dvs. CSID nu își propune să înlocuiască consultul medical de specialitate, informația prezentata pe acest site are un caracter informativ.